miércoles, 21 de octubre de 2009

CHUNG TZU


Te ruego Chung Tzu,

No entres a mi casa,

No te abras camino entre los sauces que he plantado.

No es que me importen los sauces,

Sólo temo a mi madre y a mi padre.

Te amo Chung Tzu, tiernamente,

Oh, pero temo, realmente temo

Lo que mi padre y mi madre dirán.

Te ruego Chung Tzu,

No saltes mi muro,

No te abras camino entre las moreras que he plantado.

No es que me importen las moreras,

Sólo temo a mis hermanos.

Te amo Chug Tzu, tiernamente,

Oh, pero temo,realmente temo

Lo que mis hermanos dirán.

Te ruego, Chung Tzu,

No entres por mi jardín,

No te abras paso a través del sándalo que he plantado.

No es que me importe el sándalo,

Temo a la gente que habla.

Te amo Chung Tzu, tiernamente,

Sólo temo, realmente temo

Lo que la gente dirá.


Del clásico delas canciones (Shu Ching)

Libro Las mejores poésias chinas. Li Po